۱۳۹۴ اسفند ۱۱, سه‌شنبه

لـوقـا ۱ (ترجمه قدیم)

لـوقـا ۱ (ترجمه قدیم)
۴۶ پس مریم گفت: «جان من خداوند را تمجید می‌کند، ۴۷ و روح من به رهاننده من خدا بوجد آمد، ۴۸ زیرا بر حقارت کنیز خود نظر افکند. زیرا هان از کنون تمامی طبقات مرا خوشحال خواهند خواند، ۴۹ زیرا آن قادر، به من کارهای عظیم کرده و نام او قدوس است،
خدا را می‌باید به سبب اعمال شگفت‌انگیزش تمجید نمود. موسای نبی در شرح آزاد شدن اسرائیلیان از مصر گفت: «چشمان شما تمامی اعمال عظیمه خداوند را که کرده بود، دیدند.»
تثنیه ۱۱ (ترجمه قدیم)
خدا را دوست بدار
۱ پس یهُوَه خدای خود را دوست بدار، و ودیعت و فرایض و احکام و اوامر او را در همه وقت نگاهدار. ۲ و امروز بدانید، زیرا که به پسران شما سخن نمی‌گویم که ندانسته‌اند، و تأدیب یهُوَه خدای شما را ندیده‌اند، و نه عظمت و دست قوی و بازوی افراشته او را، ۳ و آیات و اعمال او را که در میان مصر، به فرعون، پادشاه مصر، و به تمامی زمین او بظهور آورد، ۴ و آنچه را که به لشکر مصریان، به اسبها و به ارابه‌های ایشان کرد، که چگونه آب بحر قلزم را برایشان جاری ساخت، وقتی که شما را تعاقب می‌نمودند، و چگونه خداوند، ایشان را تا به امروز هلاک ساخت، ۵ و آنچه را که برای شما در بیابان کرد تا شما به اینجا رسیدید، ۶ و آنچه را که به داتان و ابیرام پسران الیآب بن رؤبین کرد، که چگونه زمین دهان خود را گشوده، ایشان را و خاندان و خیمه‌های ایشان را، و هر ذی حیات را که همراه ایشان بود در میان تمامی اسرائیل بلعید. ۷ لیکن چشمان شما تمامی اعمال عظیمه خداوند را که کرده بود، دیدند.
همچنین وقتی جبرائيل فرشته تولد عیسی را به مریم اعلام کرد آن دختر باکره گفت: «جان من خداوند را تمجید می‌کند، . . . زیرا آن قادر، به من کارهای عظیم کرده و نام او قدّس است.»
وما به سبب اعمال شگفت‌انگیزی همچون رهایی اسرائیلیان از مصر و به وجود آوردن معجزه‌آسای نطفهٔ پسر عزیزش حمد و ثنا می‌گوییم.
آمين

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر